Characters remaining: 500/500
Translation

bờ lũy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bờ lũy" peut être traduit en français par "enceinte" ou "rempart". Il désigne généralement un type de protection ou de barrière construite pour délimiter un espace, souvent dans un contexte agricole ou défensif.

Explication simple :
  • Définition : "bờ lũy" fait référence à une structure, comme un mur ou un talus, qui sert à protéger un terrain, souvent contre les inondations ou les intrusions.
Utilisation :
  • Contextes d'utilisation : On utilise "bờ lũy" dans des discussions sur l'agriculture, la gestion des terres, ou l'architecture paysagère. Par exemple, il peut être utilisé pour parler des mesures de protection des rizières contre les crues.
Exemple :
  • "Les agriculteurs ont construit des bờ lũy autour des champs pour éviter que l'eau ne les inonde pendant la saison des pluies." (Les agriculteurs ont construit des remparts autour des champs pour éviter que l'eau ne les inonde pendant la saison des pluies.)
Utilisation avancée :
  • Dans un contexte plus avancé, "bờ lũy" peut être utilisé pour parler de stratégies de défense dans un environnement rural, ou en histoire, pour décrire des moyens de protection des villages contre des attaques.
Variantes et synonymes :
  • Variantes : Il n'y a pas vraiment de variantes directes, mais on peut mentionner des termes connexes comme "bờ" (bord) et "lũy" qui peut se référer à une petite colline ou un tertre.
  • Synonymes : "tường" (mur), "hàng rào" (clôture), qui peuvent également désigner des structures de protection, mais avec des nuances différentes.
Autres significations :
  • Dans certains contextes, "bờ lũy" peut également être utilisé de manière figurée pour parler de protections psychologiques ou émotionnelles, bien que ce ne soit pas son sens principal.
  1. enceinte; rempart

Comments and discussion on the word "bờ lũy"